欢迎访问戏曲文化网
听戏看戏学唱戏就上戏曲文化网!
当前位置:主页 > 戏曲新闻 > 2011年戏曲新闻 >

那一声“my darling”唤得好销魂

当刘媒婆学着孙玉姣,反复地心理斗争后,终于把玉镯从地上捡起来,说的不是“我要”或是“我不要”,而是“Oh,made in China(中国制造)”。整个湖北剧院都要被笑翻了。
  昨晚,来自美国的齐淑芳京剧团,特意为第六届中国京剧艺术节带来经典折子戏的祝贺专场。地道的美国“洋演员”,京剧的唱腔,英文台词,演的确是中国的传统戏。中西文化的碰撞、交融,以京剧作为载体,“笑果”无穷。

  英语版《三岔口》、《拾玉镯》——
  “大码”戏中人好“洋气”

  锣鼓还是那面锣鼓,二胡还是那把二胡,《三岔口》和《拾玉镯》也还是原来那个经典,但是台上无论孙玉姣(《拾玉镯》)还是刘利华(《三岔口》),身材都“大了一码”,那浓妆艳抹之下西方人的轮廓依旧清晰。
  一亮相,一张嘴,一串英语念白冒出来,台下顿时沸腾:“看,外国人演的,好玩!”
  《三岔口》里摸黑对打的是一对美国母子。母亲中文名“阿凤”,已经45岁,杂技、武术和东方舞蹈样样在行,跟着齐淑芳学戏二十多年,光自己过瘾不算,还把儿子“凤仔”领上舞台。凤仔扮演的刘利华一亮相,一躬身、一眨眼,贼劲儿十足,立刻引来满堂喝彩。
  《拾玉镯》则由3位洋演员联袂出演。3位中文名分别是“思思、爱爱、乐乐”的美国姑娘,将这段古典爱情演绎得颇具现代味。中西夹杂的念白极富喜感,“刘媒婆”左一声“oh,mydarling”(我亲爱的),右一声“madeinChina”(中国制造),还干脆在现场跳起劲舞,把老票友们逗得哈哈大笑。
  据悉,这3位演员都曾是现代舞或芭蕾演员,因为酷爱中国文化,拜师齐淑芳门下,这场《拾玉镯》排演了近半年时间。
   “念白用英文,是为了让欧美观众更容易接受京剧做的改变。”齐淑芳说,5位洋弟子今年夏天在纽约首演,全场轰动,连《纽约时报》的记者都前来采访。
  “外国人能演成这样,难能可贵!”观众胡先生说,洋演员一招一式依然契合音乐节奏,挺有韵味,“新鲜,好看!”

  传扬国粹走四方——
  古稀年“穆桂英”宝刀不老

  除了洋弟子带来的“中西碰撞”,今年69岁的齐淑芳也亲自披挂上阵,领衔《杨门女将》。英姿飒爽的穆桂英一杆长枪虎虎生风,席间观众叫好连连。
  齐淑芳自幼受恩师、中国著名武旦张美娟精心授艺,16岁就在北京演出《三战张月娥》,备受梨园瞩目。1988年,她与丈夫、该团副团长丁梅魁移居美国,成立了齐淑芳京剧团,斩获美国艺术委员会颁发的“全美最高传统艺术成就奖”,被誉为“美中文化使者”。

本文《那一声“my darling”唤得好销魂》地址:https://www.xiquwenhua.net/xiqudaquan/xinwen/2011/25889.html

上一篇:叶派小生自有文功武略 下一篇:新版《蝴蝶是自由的》首演
相关文章
戏曲文化网微信公众号