欢迎访问戏曲文化网
听戏看戏学唱戏就上戏曲文化网!
当前位置:主页 > 戏曲新闻 > 2011年戏曲新闻 >

戏曲掀起洋剧风 好与坏专家各执



京剧《罗密欧与朱丽叶》

 
  话剧舞台上经常搬演西方名著,这一点也不新鲜,因为话剧本来就是舶来品嘛。但是我们土生土长的京剧舞台如果演外国戏,是否能被老戏迷接受?又是否能让一些年轻的戏迷感兴趣呢?这真是一个值得探讨的问题。上世纪初,许多西方小说的故事如《茶花女》、《罗宾汉》、《汤姆叔叔的小屋》都曾在京剧舞台上出现过。今天,依然有各种外国小说、戏剧被改编为京剧,这样的尝试尽管反反复复、成成败败,可它一直没有停止。虽然在北京的京剧舞台,搬演外国戏还不多见,但在今天的台湾和上海,却悄然掀起一股中国戏曲嫁接西方名著风,值得我们去关注和了解。

  剧目层出不穷

  十年前,台湾宝岛的京剧名家魏海敏演出的一部根据莎士比亚《麦克白》改编的《欲望城国》让人眼前一亮,如今她每年都在排演京剧新戏,包括改编张爱玲的作品和创作《孟小冬》。在现代京剧《欲望城国》、《楼兰女》、《奥瑞斯提亚》等一系列莎翁剧作改编剧目中的表演,魏海敏给京剧界带来很多话题和新意。
  很多传统的艺术形式要想源远流长,必须跟得上形势,京剧也不例外,虽然改编未必都能成功,但是故步自封只能是死路一条。京剧的跨文化创新最常见的做法之一是“洋剧中演”,即将外国经典剧目或著作改编成为京剧。近些年来,比较突出的剧目有《王子复仇记》、《岐王梦》、《李尔王》、《麦克白》、《罗密欧与朱丽叶》、《中国公主杜兰朵》、《情殇钟楼》(原名《圣母院》)等京剧作品。
  上海京剧院这些年始终关注着社会文化生态的变化,尊重传统,但又不断激活传统。除了不断打磨精品剧目外,根据莎士比亚名剧《李尔王》改编的新编京剧《岐王梦》和根据莎士比亚名剧《哈姆雷特》改编的新编京剧《王子复仇记》自创排以来已经六赴欧洲,并在英国爱丁堡国际艺术节上获得大奖;取材于契诃夫短篇小说《一个官员的死》改编的新编京剧小戏《小吏之死》获得中国戏剧奖;而根据维克多·雨果小说《巴黎圣母院》改编的新编京剧《情殇钟楼》(原名《圣母院》)将于近日正式亮相第六届中国京剧艺术节。
  近日,上海京剧院《王子复仇记》剧组接受英国爱丁堡国际艺术节邀请,参加了爱丁堡国际艺术节演出。《王子复仇记》是本届爱丁堡国际艺术节中亚洲和中国参演项目中唯一的获奖团队。该剧的获奖,开创了中国参演剧目在爱丁堡国际艺术节获奖的先河。新编京剧《情殇钟楼》根据维克多·雨果小说《巴黎圣母院》改编,今年恰逢原著《巴黎圣母院》完稿180周年。《情殇钟楼》的创作者忠于原作精神,忠于中国戏曲的艺术规律,以女主角艾莉雅为主线,集中反映了她的曲折命运,以京剧的形包装雨果的魂,再吸收一些东方艺术元素加以丰富。主演文武兼优、唱做并重。最近,该剧入围了第六届中国京剧艺术节评比展演。

本文《戏曲掀起洋剧风 好与坏专家各执》地址:https://www.xiquwenhua.net/xiqudaquan/xinwen/2011/25868.html

上一篇:四川第二届文华奖揭晓 下一篇:新编古装花灯剧《白扇记》上演
戏曲文化网微信公众号